|
ST. JOHN - Chapter I.
External link to Douay-Rheims Bible text.
Ver. 1. In
the beginning was the word:[1] or rather, the word was in the beginning. The eternal word, the increated
wisdom, the second Person of the blessed Trinity, the only begotten Son of the Father, as he is here
called (ver. 14.) of the same nature and substance, and the same God, with the Father and Holy Ghost.
This word was always; so that it was never true to say, he was not, as the Arians blasphemed. This word was
in the beginning. Some, by the beginning, expound the Father himself, in whom he was always. Others give this
plain and obvious sense, that the word, or the Son of God, was, when all other things began to have a being; he never began,
but was from all eternity. --- And the word was with God; i.e. was with the Father; and as it is said, (ver. 18) in
the bosom of the Father; which implies, that he is indeed a distinct person, but the same in nature and substance
with the Father and the Holy Ghost. This is repeated again in the second verse, as repetitions are very frequent in St. John.
--- And the word was God. This without question is the construction; where, according to the letter we read, and
God was the word. (Witham) --- The Greek for the word is Greek: Logos, which signifies not only the exterior
word, but also the interior word, or thought; and in this latter sense it is taken here. (Bible de Vence) --- Philo Judæus,
in the apostolic age, uses the word Greek: Logos, p. 823, to personify the wisdom and the power of God. Greek: Logos
estin eikon Theou di ou sumpas o Kosmos edemiourgeito. By a similar metonymy, Jesus Christ is called the way, the truth,
the life, the resurrection. --- And the word was God. Here the eternity and the divinity of the second Person are incontrovertibly
established; or, we must say that language has no longer a fixed meaning, and that it is impossible to establish any point
whatever from the words of Scripture. (Haydock)
Ver. 2. The
same was in the beginning with God. In the text is only, "this was in the beginning;" but the sense and construction certainly
is, this word was in the beginning. (Witham)
Ver. 3. All
things were made by him,[2] and without him was made nothing that was made. These words teach us, that all created
being, visible or invisible on earth, every thing that ever was made, or began to be, were made,
produced, and created by this eternal word, or by the Son of God. The same is truly said of the Holy Ghost; all creatures
being equally produced, created, and preserved by the three divine Persons as, by their proper, principal,
and efficient cause, in the same manner, and by the same action: not by the Son, in any manner inferior to the Father;
nor as if the Son produced things only ministerially, and acted only as the minister, and instrument
of the Father, as the Arians pretended. In this sublime mystery of one God and three distinct Persons, if we consider the
eternal processions, and personal proprieties, the Father is the first Person, but not by any priority
of time, or of dignity; all the three divine Persons being eternal, or co-eternal, equal in all perfections,
being one in nature, in substance, in power, in majesty: in a word, one and the same God. The Father in no other sense
is called the first Person, but because he proceeds from none, or from no other person: and the eternal Son is the
second Person begotten, and proceeding from him, the Father, from all eternity, proceeds now, and shall proceed from him for
all eternity; as we believe that the third divine Person, the Holy Ghost, always proceeded without any
beginning, doth now proceed, and shall proceed for ever, both from the Father and the Son. But when we consider
and speak of any creatures, of any thing that was made, or had a beginning, all things were equally created in time,
and are equally preserved, no less by the Son, and by the Holy Ghost, than by the Father. For
this reason St. John tells us again in this chapter, (ver. 10.) that the world was made by the word. And our Saviour
himself (John v. 19.) tells us, that whatsoever the Father doth, these things also in like manner, or in the same manner,
the Son doth. Again the apostle, (Hebrews i. ver. 2.) speaking of the Son, says, the world was made by him:
and in the same chapter, (ver. 10.) he applies to the Son these words, (Psalm ci. 26.) And thou, O Lord, in the
beginning didst found the earth: and the heavens are the works of thy hands, &c. To omit other places, St.
Paul again, writing to the Colossians, (Chap. i. ver. 16, 17.) and speaking of God's beloved Son, as may be seen in
that chapter, says, that in him all things were created, visible and invisible---all things were created in him, and by
him, or, as it is in the Greek, unto him, and for him; to shew that the Son was not only the efficient cause,
the Maker and Creator of all things, but also the last end of all. Which is also confirmed by the following
words: And he is before all, and all things subsist in him, or consist in him; as in the Rheims and Protestant
translations. I have, therefore, in this third verse, translated, all things were made by him, with all English translations
and paraphrases, whether made by Catholics or Protestants; and not all things were made through him, lest through
should seem to carry with it a different and a diminishing signification; or as if, in the creation of the world, the
eternal word, or the Son of God, produced things only ministerially, and, in a manner, inferior to the
Father, as the Arians and Eunomians pretended; against whom, on this account, wrote St. Basil, lib. de spiritu Sto. St. Chrysostom,
and St. Cyril, on this very verse; where they expressly undertake to shew that the Greek text in this verse no ways favours
these heretics. The Arians, and now the Socinians, who deny the Son to be true God, or that the word
God applies as properly to him as to the Father, but would have him called God, that is, a nominal god, in an inferior
and improper sense; as when Moses called the goa of Pharao; (Exodus vii. 1.) or as men in authority are called gods;
(Psalm lxxxi. 6.) pretend, after Origen, to find another difference in the Greek text; as if, when mention is made of the
Father, he is styled the God; but that the Son is only called God, or a God. This objection St. Chrysostom,
St. Cyril, and others, have shewn to be groundless: that pretended significant Greek article being several times omitted,
when the word God is applied to God the Father; and being found in other places, when the Son of God is called God.
See this objection fully and clearly answered by the author of a short book, published in the year 1729, against Dr. Clark
and Mr. Whiston, p. 64, and seq. (Witham) --- Were made, &c. Mauduit here represents the word: ---"1. As a cause,
or principle, acting extraneously from himself upon the void space, in order to give a being to all creatures:" whereas there
was no void space before the creation. Ante omnia Deus erat solus, ipse sibe et mundus et locus, et omnia. (Tertullian, lib.
cont. Prax. chap. v.) And St. Augustine in Psalm cxxii. says: antequam faceret Deus Sanctos, ubi habitabat? In se habitabat,
apud se habitabat. --- The creation of all things, visible and invisible, was the work of the whole blessed Trinity; but the
Scriptures generally attribute it to the word; because wisdom, reason, and intelligence, which are the attributes of the Son,
are displayed most in it. (Calmet) --- What wonderful tergiversations the Arians used to avoid the evidence of this text,
we see in St. Augustine, lib. iii. de doct. Christ. chap. 2; even such as modern dissenters do, to avoid the evidence of This
is my Body, concerning the blessed Eucharist. (Bristow)
Ver. 4. In
him: i.e. in this word, or Son of God, was life; because he give life to every creature. Or, as Maldonatus
expounds it, because he is the author of grace, which is the spiritual life of our souls. --- And the life was the light
of men, whether we expound it of a rational soul and understanding, which he gives to all men; or of the spiritual life,
and those lights of graces, which he gives to Christians. (Witham)
Ver. 5. And
the light shineth, or did shine, in darkness. Many understand this, that the light of reason, which God gave to
every one, might have brought them to the knowledge of God by the visible effects of his Providence in this world: but the
darkness did not comprehend it, because men, blinded by their passions, would not attend to the light of reason. Or we
may again understand it, with Maldonatus, of the lights of grace, against which obstinate sinners wilfully shut their eyes.
(Witham)
Ver. 7. That
all men might believe through him; i.e. by John the Baptist's preaching, who was God's instrument to induce them to believe
in Jesus the Christ, or the Messias, their only Redeemer. (Witham)
Ver. 8-9. He;
that is John the Baptist, was not the true light: but the word was the true light. In the translation, it is necessary
to express that the word was the true light, lest any one should think that John the Baptist was this light. (Witham)
Ver. 10. He
was in the world, &c. Many of the ancient interpreters understand this verse of Christ as God, who was in the world
from its first creation, producing and governing all things: but the blind sinful world did not know and worship him. Others
apply these words to the Son of God made man; whom even God's own chosen people, the Jews, at his coming, refused to receive
and believe in him. (Witham)
Ver. 11. His
own. This regards principally the Jews. Jesus came to them as into his own family, but they did not receive him. It may
likewise be extended to the Gentiles, who had groaned so long a time in darkness, and only seemed to wait for the rising sun
of justice to run to its light. They likewise did not receive him. These words, though apparently general, must be understood
with restriction; as there were some, though comparatively few, of both Jews and Gentiles, who embraced the faith. (Calmet)
Ver. 12. He
gave to them power to be made the adoptive sons of God, and heirs of the kingdom of heaven. They are made the children
of God by believing and by a new spiritual birth in the sacrament of baptism, not of blood; (literally, no of bloods)
not by the will, and desires of the flesh, not by the will of men, nor by human generation, as children
are first born of their natural parents, but of God, by faith and divine grace. (Witham)
Ver. 14. And
the word was made flesh. This word, or Son of God, who was in the beginning, from all eternity, at
the time appointed by the divine decrees, was made flesh, i.e. became man, by a true and physical union of his divine
person, (from which the divine nature was inseparable) to our human nature, to a human soul, and a human body,
in the womb, and of the substance, of his virgin Mother. From the moment of Christ's incarnation, as all Christians are taught
to believe, he that was God from eternity, became also true man. In Jesus Christ, our blessed Redeemer, we believe one
divine Person with two natures, and two wills; the one divine, the other human: by which substantial
union, one and the same Person became truly both God and man; not two persons, or two sons, as Nestorius, the heretic,
pretended. By this union, and a mutual communication of the proprieties of each nature, it is true to say, that the Son of
God, remaining unchangeably God, was made man; and therefore that God was truly conceived and born of the virgin Mary, who,
on this account, was truly the Mother of God: that God was born, suffered, and died on the cross, to redeem and save us. The
word, in this manner made man, dwelt in us, or among us, by this substantial union with our human nature, not
morally only, nor after such a manner, as God is said to dwell in a temple; nor as he is in his faithful servants,
by a spiritual union, that the same person is truly both God and man. --- And we saw his glory, manifested to the world
by many signs and miracles; we in particular, who were present at his transfiguration. (Matthew xvii.) --- Full of grace
and truth. These words, in the construction, are to be joined in this manner: the word dwelt in us, full of grace and
truth; and we have seen his glory, &c. This fulness of grace in Christ Jesus, infinitely surpassed the limited
fulness, which the Scripture attributes to St. Stephen, (Acts vi. 8.) or to the blessed virgin Mother: (Luke i. 28.)
they are said to be full of grace, only because of an extraordinary communication and greater share of graces than was given
to other saints. But Christ, even as man, his grace and sanctity were infinite, as was his person. --- As of the only begotten
of the Father.[3] If we consider Christ in himself, and not only as he was made known to men by outward signs and miracles,
St. Chrysostom and others take notice that the word as, no ways diminisheth the signification; and that the sense is,
we have seen the glory of him, who is truly from all eternity the only begotten Son of the Father: who, as the Scriptures
assure us, is his true, his proper Son, his only begotten, who was sent into the world, who descended
from heaven, and came from the Father, and leaving the world, returned where he was before, returned
to his Father. We shall meet with many such Scripture texts, to shew him to be the eternal Son of his eternal Father;
or to shew that the Father was always his Father, and the Son always his Son: as it was the constant doctrine of the Catholic
Church, and as such declared in the general council of Nice, that this, his only Son, was born or begotten of the Father
before all ages ... God from God, the true God from the true God. It was by denying this truth, "that the Son was the
Son always, and the Father always, and from all eternity, the Father;" that the blaspheming Arius began his heresy in his
letter to Eusebius of Nicomedia, against his bishop of Alexandria, St. Alexander. See the letter copied by St. Epiphanius,
Hær. 69. p. 731. Ed. Petavii. (Witham) --- Dwelt among us. In a material body, like ours, clothed with our nature.
He is become mortal, and like us in every thing, but sin and concupiscence. The Greek literally translated, is, he has
pitched his tent amongst us, like a stranger and passenger, who makes no long stay in one place. The body in Scripture,
is sometimes called a tent or tabernacle, in which the soul dwells, as 2 Peter i. 14. (Calmet)
Ver. 15. Is
preferred before me.[4] Literally, is made before me. The sense, says St. Chrysostom is, that he is greater in
dignity, deserves greater honour, &c. though born after me, he was from eternity. (Witham)
Ver. 16. And
of his fulness we all have received; not only Jews, but also all nations. --- And grace for grace.[5] It may perhaps
be translated grace upon grace, as Mr. Blackwall observes, and brings a parallel example in Greek out of Theognis,
p. 164. It implies abundance of graces, and greater graces under the new law of Christ than in the time of the law of Moses;
which exposition is confirmed by the following verse. (Witham) --- Before the coming of the Messias all men had the light
of reason. The Greeks had their philosophy, the Jews the law and prophets. All this was a grace and favour bestowed by God,
the author of all good. But since the word was made flesh, and caused the gospel of salvation to be announced to all men;
he has invited all nations to the faith and knowledge of the truth. Thus he has given us one grace for another; but the second
is infinitely greater, more excellent, and more abundant than the first. The following verse seems to insinuate, that the
evangelist means the law by the first grace, and the gospel by the second. Compare likewise Romans i. 17. The Jews were conducted
by faith to faith; by faith in God and the law of Moses, to the faith of the gospel, announced by Christ.
(Calmet)
Ver. 18. No
man hath seen God. No mortal in this life by a perfect union and enjoyment of him. Nor can any creature perfectly comprehend
his infinite greatness: none but his only begotten divine Son, who is in the bosom of his Father, not only by an union
of grace, but by an union and unity of substance and nature; of which Christ said, (John xiv. 11.) I am in the Father,
and the Father in me. (Witham)
Ver. 19. The
Jews sent, &c. These men, who were priests and Levites, seem to have been sent and deputed by the sanhedrim,
or great council at Jerusalem, to ask of John the Baptist, who was then in great esteem and veneration, whether he was not
their Messias; who, as they knew by the predictions of the prophets, was to come about that time. John declared to them he
was not. To their next question, if he was not Elias? He answered: he was not: because in person he was not;
though our Saviour (Matthew xi. 14.) says he was Elias: to wit, in spirit and office only. Their third question was, if he
was a prophet? He answered, no. Yet Christ (Matthew xi.) tells us, he was a prophet, and more than a prophet.
In the ordinary acceptation only, they were called prophets who foretold things to come: John then, with truth, as well as
humility, could say he was not a prophet; not being sent to foretell the coming of the Messias, but to point him out as already
come, and present with the Jews. (Witham)
Ver. 23. The
voice of one crying in the wilderness. See Matthew iii. 3.; Mark i. 3.; Luke iii. 4.; and Isaias xl. 3. by all which John
was his immediate precursor. (Witham)
Ver. 26. Hath
stood. St. John the Baptist, by these words, which he spoke to the priests and Levites, sent to him by the Pharisees,
did not mean to tell them, that Jesus was either at the present time standing amongst them, or that he had ever been in the
presence of the self same people; but they may be understood two different ways, either with regard to his divinity; an din
that sense, Jesus was always by his divine presence amongst them; or in regard to his humanity; either that he lived in the
same country, and among their countrymen, or, that he stood actually amongst them, because Jesus was accustomed yearly to
go up to Jerusalem on the festival of the Pasch. (Denis the Carthusian)
Ver. 29. Behold
the Lamb of God. John the Baptist let the Jews know who Jesus was, by divers testimonies. 1st, By telling them he was
the Lamb of God who taketh away the sin, or sins of the world, who was come to be their Redeemer, and to free mankind from
the slavery of sin; 2ndly, that he was greater than he, and before him, though born after him; 3rdly,
that God had revealed to him that Jesus was to baptize in the Holy Ghost; 4thly, that he saw the Spirit descending
upon him from heaven, and remaining upon him; 5thly, that he was the Son of God, ver. 34. (Witham) --- Who
taketh away. It was only a being like Christ, in whose person the divine and human natures were united, that could effectually
take away the sins of the world. As man, hew was enabled to suffer; and as God, his sufferings obtained a value equal to the
infinite atonement required. (Haydock)
Ver. 39. Staid
with him that day. Yet they did not continually remain with him, as his disciples, till he called them, as they were fishing.
See the annotations, Matthew iv. 18. (Witham)
Ver. 42. Thou
art Simon, the son of Jona, or of John. Jesus, who knew all things, knew his name, and at the first meeting told him he
should hereafter be called Cephas, or Petrus, a rock, designing to make him the chief or head of his whole Church.
See Matthew xvi. 18. (Witham) --- Cephas is a Syriac word, its import is the same as rock or stone. And St. Paul commonly
calleth him by this name: whereas others, both Greeks and Latins, call him by the Greek appellation, Peter; which signifies
exactly the same thing. Hence St. Cyril saith, that our Saviour, by foretelling that his name should be now no more Simon,
but Peter, did by the word itself aptly signify, that on him, as on a rock most firm, he would build his Church. (Lib. ii.
chap. 12. in Joan.)
Ver. 46. Can
any thing of good come from Nazareth? Nathanael did not think it consistent with the predictions of the prophets, that
the Messias, who was to be the Son of David, and to be born at Bethlehem, should be of the town of Nazareth; which he did
not imagine could be the place of Jesus's birth. But when he came to Jesus, and found that he knew the truth of things done
in private, and in his absence, he professed his belief in Jesus in these words: Rabbi, thou art the Son of God, thou art
the king of Israel. We may here take notice, with Dr. Pearson, on the second article of the Creed, that the Jews, before
the coming of Christ, were convinced that he was to be the Son of God; (though they have denied it since that time) for they
interpreted, as foretold of their Messias, these words: (Psalm ii. 7.) The Lord said to me, thou art my Son, this day have
I begotten thee: and this is what Nathanael here confessed. The same is confirmed by the famous confession of St. Peter,
(Matthew xvi. 16.) Thou art the Christ, the Son of the living God; by the words of Martha, (John xi. 27.) I have
believed that thou art the Christ, the Son of the living God, who art come into the world: In fine, by the question which
the Jewish priest put to our Saviour, (Matthew xxvi. 63.) I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou
be the Christ the Son of God. See also John vi. 17. and John xx. 31. (Witham)
Ver. 50. Greater
things than these. Greater miracles and proofs that I am the Messias, and the true Son of God. (Witham)
Ver. 51. You
shall see the heaven open, &c. It is not certain when this was to be fulfilled: St. Chrysostom thinks at Christ's
ascension; others refer it to the day of judgment. (Witham)
____________________
[1] Ver. 1. Et Deus erat Verbum, Greek: kai theos en o logos. Greek:
Logos was a word very proper to give all that should believe a right notion of the Messias, and of the true Son of God.
Greek: Logos, according to St. Jerome, (Ep. ad Paulinum. tom. iv. part 2, p. 570. Ed. Ben.) signifies divers things;
as, the wisdom of the Father, his internal word or conception; and, as it were, the express image
of the invisible God. Here it is not taken for any absolute divine attribute or perfection; but for the
divine Son, or the second Person, as really distinct from the other two divine Persons. And that by Greek:
Logos, was to be understood him that was truly God, the Maker and Creator of all things; the Jews might easily understand,
by what they read adn frequently heard in the Chaldaic Paraphrase, or Targum of Jonathan, which was read to them in the time
of our Saviour, Christ, and at the time when St. John wrote his gospel. In this Paraphrase they were accustomed to hear that
the Hebrew word Memreth, to which corresponded in Greek, Logos, was put for him that was God: as Isaias xlv.
12, I made the earth; in this Targum, I, by my word, made the earth: Isaias xlviii. 13, My hand also hath
founded the earth; in this Paraphrase, in my word I founded the earth: Genesis iii. 8, They heard the voice
of the Lord God; in the Paraphrase, the voice of the word of God. See Walton, prolog. xii, num. 18, p. 86.; Maldonatus
on this place; Petavius, lib. vi. de Trin. chap. 1.; Dr. Pearson on the Creed, p. 11.; Dr. Hammond's note on St. Luke, chap.
i, p. 203, &c. However, St. John shews us that he meant him who was the true God, by telling us that the world, and every
thing that was made, was made by this word, or Greek: Logos; that in this word was life; that he was in the world,
and was the light of the world; that he had glory, as the glory of the only begotten of the Father, &c.
[2] Ver. 3. Omnia per ipsum facta sunt: Greek: panta di autou egeneto:
all things were made by him. Let not any one pretend that Greek: di autou, in this verse signifies no more than, that
all creatures were made by the Word, or Son of God, ministerially as if he was only the instrument of
the eternal Father, the chief and principal cause of all things; of whom the apostle says, Greek: ex ou ta panta,
ex ipso omnia. --- Origen unless perhaps his writings were corrupted by the Arians, seems to have given occasion to this Greek:
leptalogia, as St. Basil calls it, to groundless quibbling and squabbling about the sense of the prepositions; when he
tells us, (tom. ii, in Joan. p. 55. Ed. Huetii.) the Greek: di ou never has the first place, but always the second
place, meaning as to dignity: Greek: oudepote ten proten choran echei to di ou deuteran de aei. It is like many
other false and unwarrantable assertions in Origen; as when we find in the same commentary on St. John, that he says only
God the Father is called Greek: o Theos. Origen may perhaps be excused as to what he writes about Greek: di ou
and Greek: ex ou, as if he spoke only with a regard to the divine processions in God, in which the Father is
the first person, from whom proceeds even the eternal Son, the second person. But whatever Origen thought, or meant,
whom St. Epiphanius calls the father of Arius, whose works, as then extant, were condemned in the fifth General Council; it
appears that the Arians, in particular Aetius, of the Eunomian sect, pretended that Greek: ex ou had always a more
eminent signification, and was only applied to the Father; the Father, said he, being the true God, the only principal efficient
cause of all things; and Greek: di ou was applied to the word, or Son of God, who was not the same true God, to signify
his interior and ministerial production, as he was the instrument of the Father. Aetius, without regard to other places
in the Scripture, as we read in St. Basil, (lib. de Sp. S. chap. ii. p. 293. Ed Morelli. an. 1637) produced these words of
the apostle: (1 Corinthians viii. 6.) Greek: eis Theos, pater, ex ou ta panta ... kai eis kurios, Iesous Christos; di ou
panta: unus Deus, Pater, ex quo omnia, ... et unus Dominus Jesus Christus; per quem omnia. He concluded from hence, that
as the prepositions were different, so were the natures and substance of the Father and of the Son. --- But that no settled
and certain rule can be built on these prepositions, and that Greek: di ou, in this third verse of the first chapter
of St. John, has no diminishing signification, so that the Son was equally the proper and principal
efficient cause of all things that were made and created, we have the authority of the greatest doctors, and the most
learned and exact writers of the Greek Church, who knew both the doctrine of the Catholic Church, and the rules and use of
the Greek tongue. --- St. Basil (lib. de Spir. S. chap. iii. et seq.) ridicules this Greek: leptologian, which, he
says, had its origin from the vain and profane philosophy of the heathen writers, about the difference of causes. He denies
that there is any fixed rule; and brings examples, in which Greek: di ou is applied to the Father, and Greek: ex
ou to the Son. --- St. Gregory of Nazianzus denies this difference, (Orat. xxxvii, p. 604. Ed. Morelli. Parisiis, ann.
1630) and affirms that Greek: ex ou, and Greek: di ou, in the Scripture, are said of all the three
divine Persons. --- St. Chrysostom says the same; and brings examples, to shew it on this verse of St. John; and tells us
expressly that Greek: di ou, in this verse, has no diminishing nor inferior signification: Greek:
ei de to di ou nomizeis elattoseos einai, &c. --- St. Cyril of Alexandria, (lib. i. in Joan. p. 48.) makes the very
same remark, and with the like examples. His words are: Quod si existiment (Ariani) per quem, Greek: di ou,
substantiam ejus (Filii) de æqualitate cum Patre dejicere, ita ut minister sit potius quam creator, ad se redeant
insaui, &c. --- St. Ambrose, a doctor of the Latin Church, (lib. ii. de Sp. S. 10. p. 212. 213. Ed. Par. an. 1586.) confutes,
with St. Basil, the groundless and pretended differences of ex quo and per quem. --- I shall only here produce
that one passage in Romans, (Chap. xi. 36.) which St. Basil and St. Ambrose make use of, where we read: ex ipso, et per ipsum,
et in ipso sunt omnia, (Greek: ex autou, kai di autou, kai eis auton ta panta) et in ipsum omnia. Now either we expound
all the three parts of this sentence, as spoken of the Son, our Lord Jesus Christ, (as both St. Basil and St. Ambrose understand
them) and then Greek: ex ou is applied to the Son; or we understand them of the Father, and Greek: di ou is
applied to the first Person: or, in fine, as St. Augustine observes, (lib. i. de Trin. chap. 6.) we interpret them in such
a manner, that the first part be understood of the Father, the second of the Son, the third of the Holy Ghost; and then the
words that immediately follow in the singular number, to him be glory for ever, shew that all the three Persons are
but one in nature, one God; and to all, and to each of the three Persons, the whole sentence belongs. --- Had I not already
said more than may seem necessary on these words, I might add all the Greek bishops in the council of Florence, when they
came to an union with the Latin bishops about the procession of the Holy Ghost. After may passages had been quoted out of
the ancient Fathers, some of which had said that the Holy Ghost proceeded from the Father and the Son, Greek: ek tou patros,
kai ek tou uiou, many others had asserted that he proceeded Greek: ek tou Patros dia tou uiou; Bessarion, the learned
Grecian bishop, in a long oration, (Sess. 25.) shewed that Greek: di uiou was the same as Greek: ek tou uiou.
The Fathers, said he, shew, Greek: deiknusin isodunamousan te ek ten dia. See tom. xiii. Conc. Lab. p. 435. All the
others allowed this to be true, as the emperor John Paleologus observed. (p. 487.) And the patriarch of Constantinople, when
he was about to subscribe, declared the same: Greek: esti to dia tou uiou, tauton to ek tou uiou. Can any one imagine
that none of these learned Grecians should know the force and use of these two prepositions, in their own language?
[3] Ver. 14. Gloriam quasi Unigeniti, Greek: os monogenous.
St. Chrysostom says, the word quasi, Greek: os, does no ways here diminish, be even confirms and increases the signification;
as when we say of a king, that he carries himself like a king. Greek: To de os entauthen ouch omoioseos estin, alla bebaioseos.
[4] Ver. 15 and 27. Aute me factus est, Greek: emprosthen mou gegonen,
is preferred before me: St. Chrysostom says, he is Greek: lamproteros, entimoteros, illustrios, honorabilior.
[5] Ver. 16. Gratiam pro gratia, Greek: charin anti charitos, gratiam;
so Job, (ii. 4.) pellem pro pelle, i.e. omnem pellem.
Go to Chapter II of St. John.
|